Lectura primera
Jl 2, 12-18
Esquinceu-vos el cor, i no els vestits
Lectura de la profecia de Joel
   
Diu l'oracle del Senyor: «Ara, convertiu-vos a mi amb tot el vostre cor; dejuneu, ploreu, poseu-vos de dol! Esquinceu-vos el cor, i no els vestits! Convertiu-vos al Senyor, el vostre Déu; ell és benigne i entranyable, lent per al càstig, ric en l'amor, i es desdiu de fer el mal».
Qui sap si es penedirà i es desdirà, si encara beneirà la terra i podreu oferir al Senyor, el nostre Déu, pans, oli i vi? Toqueu el corn a Sió, proclameu un dejuni, un dia de dol, convoqueu un aplec, reuniu el poble, que no hi faltin ni els vells ni els infants de llet, que els esposos surtin de l'alcova i de la cambra. Que els sacerdots que oficien a la presència del Senyor plorin entre el vestíbul i l'altar i diguin: «Senyor, perdoneu el vostre poble, no abandoneu la vostra heretat a l'escarni i a les burles dels altres pobles». Que no hagin de dir entre ells: «On és el seu Déu?»
   
Llavors el Senyor, encès de gelosia pel bon nom del seu país, es compadirà del seu poble.
Salm responsorial 50, 3-4. 5-6a. 12-13. 14 i 17 (R: cf. 3a)
R/. Compadiu-vos de nosaltres, Senyor, perquè hem pecat.
Miserére, Dómine, quia peccávimus.
Compadiu-vos de mi, Déu meu, vós que estimeu tant;
per la vostra gran misericòrdia, esborreu les meves faltes;
renteu-me ben bé de les culpes,
purifiqueu-me dels meus pecats.
R/. Compadiu-vos de nosaltres, Senyor, perquè hem pecat.
Miserére, Dómine, quia peccávimus.
Ara reconec les meves faltes,
tinc sempre present el meu pecat.
Contra vós, contra vós sol he pecat,
i he fet el que és dolent als vostres ulls.
R/. Compadiu-vos de nosaltres, Senyor, perquè hem pecat.
Miserére, Dómine, quia peccávimus.
Déu meu, creeu en mi un cor ben pur,
feu renéixer en mi un esperit ferm.
No em llanceu de la vostra presència,
ni em prengueu el vostre esperit sant.
R/. Compadiu-vos de nosaltres, Senyor, perquè hem pecat.
Miserére, Dómine, quia peccávimus.
Torneu-me el goig de la vostra salvació,
que em sostingui un esperit magnànim.
Obriu-me els llavis, Senyor,
i proclamaré la vostra lloança.
R/. Compadiu-vos de nosaltres, Senyor, perquè hem pecat.
Miserére, Dómine, quia peccávimus.
Lectura segona
2C 5, 20-6, 2
Reconcilieu-vos amb Déu. Ara és l'hora favorable
Lectura de la segona carta de sant Pau als cristians de Corint
   
Germans, nosaltres fem d'ambaixadors de Crist, i és com si Déu mateix us exhortés a través nostre. Us ho demanem en nom de Crist: reconcilieu-vos amb Déu. Déu va tractar com a pecador aquell que no havia experimentat el pecat, perquè en ell nosaltres poguéssim ser justos segons la justícia de Déu. Us exhortem, com a col·laboradors de Déu: No malverseu la gràcia que n'heu rebut. Recordeu que ell ha dit: «T'he escoltat a l'hora favorable, t'he ajudat el dia de la salvació». Ara és l'hora favorable, ara és el dia de la salvació.
Vers abans de l'evangeli
Salm 94, 8ab
No enduriu, avui, els vostres cors; escolteu la veu de Déu.
Hódie, nolíte obduráre corda vestra, sed vocem Dómini audíte.
Evangeli
Mt 6, 1-6.16-18
El teu Pare, que veu tots els secrets, t'ho recompensarà
+Lectura de l'evangeli segons sant Mateu
   
En aquell temps, Jesús digué als seus deixebles: «Mireu de no fer el bé davant de la gent perquè ho vegin, ja que així no podríeu esperar la recompensa del vostre Pare del cel.
   
Per tant, quan dones als qui ho necessiten, no ho anunciïs a toc de trompeta, com ho fan els hipòcrites a les sinagogues i pels carrers perquè tothom els alabi. Us ho dic amb tota veritat: Ja tenen la recompensa. Tu, quan ajudes els altres, mira que la mà esquerra no sàpiga què fa la dreta, perquè el teu gest quedi secret. El teu Pare, que veu tot el que és secret, t'ho recompensarà.
   
I quan pregueu, no feu com els hipòcrites, que els agrada plantar-se drets a les sinagogues o a les cantonades de les places perquè tothom vegi que preguen. Us ho dic amb tota veritat: Ja tenen la recompensa. Tu, quan preguis, tanca't amb pany i clau i prega el teu Pare, present en els llocs més amagats, i ell, que veu el que és amagat, t'ho recompensarà.
   
I quan dejuneu, no feu un posat trist, com els hipòcrites, que es desfiguren la cara perquè tothom noti que dejunen. Us ho dic amb tota veritat: Ja tenen la recompensa. Tu, quan dejunis, renta't la cara i posa't perfum perquè la gent no sàpiga que dejunes, sinó només el teu Pare, i ell, per a qui no hi ha secrets, t'ho recompensarà».
Lectura primera
Dt 30, 15-20
Avui et toca escollir entre la benedicció i la maledicció
Lectura del llibre del Deuteronomi
   
Moisès s'adreçà al poble i li digué: «Avui et toca escollir entre la vida i la mort, la felicitat i la desgràcia.
   
Avui et mano que estimis el Senyor, el teu Déu, que segueixis els seus camins i compleixis els seus preceptes, els seus decrets, les seves prescripcions. Si ho fas així, viuràs i seràs fecund, i el Senyor, el teu Déu, et beneirà en el país on ara entraràs per prendre'n possessió. Però si el teu cor s'allunya d'ell, si no l'obeeixes i et deixes arrossegar a donar culte a d'altres déus i adorar-los, avui us faig saber que aneu de cert a la ruïna, que no viureu gaires anys a la terra on ara, després de passar el Jordà, entrareu per prendre'n possessió. El cel i la terra són testimonis que avui et toca escollir entre la vida i la mort, entre la benedicció i la maledicció. Escull la vida per a tu i per a la teva descendència. Estima el Senyor, el teu Déu, obeeix-lo, sigues-li fidel, i en ell trobaràs la vida; ell allargarà els teus anys per poder habitar en aquesta terra que el Senyor havia promès a Abraham, a Isaac i a Jacob».
Salm responsorial 1, 1-2. 3. 4 i 6 (R: 39, 5a)
R/. Feliç l'home que té posada en el Senyor la seva confiança.
Beátus vir qui pósuit Dóminum spem suam.
Feliç l'home que no es guia pels consells dels injustos,
ni va pels camins dels pecadors,
ni s'asseu al ròdol burleta dels descreguts.
Estima de cor la llei del Senyor,
la repassa meditant-la nit i dia.
R/. Feliç l'home que té posada en el Senyor la seva confiança.
Beátus vir qui pósuit Dóminum spem suam.
Serà com un arbre que arrela vora l'aigua:
dona fruit quan n'és el temps
i mai no es marceix el seu fullatge,
duu a bon terme tot el que emprèn.
R/. Feliç l'home que té posada en el Senyor la seva confiança.
Beátus vir qui pósuit Dóminum spem suam.
No serà així la sort dels injustos;
seran com la palla escampada pel vent.
El Senyor empara els camins dels justos,
i els dels culpables acaben malament.
R/. Feliç l'home que té posada en el Senyor la seva confiança.
Beátus vir qui pósuit Dóminum spem suam.
Vers abans de l'evangeli
Mt 4, 17
Convertiu-vos, diu el Senyor, que el Regne del cel és a prop.
Pæniténtiam ágite, dicit Dóminus; appropinquávit regnum cælórum.
Evangeli
Lc 9, 22-25
Qui perdi per mi la seva vida la salvarà
+Lectura de l'evangeli segons sant Lluc
   
En aquell temps, Jesús digué als seus deixebles: «El Fill de l'home ha de patir molt: els notables, els grans sacerdots i els mestres de la Llei l'han de rebutjar, ha de ser mort, i ressuscitarà el tercer dia». I deia a tothom: «Si algú vol venir amb mi, que es negui a ell mateix, que prengui cada dia la seva creu i m'acompanyi. Qui vulgui salvar la seva vida la perdrà, però el qui la perdi per mi la salvarà. Què traurà un home d'haver guanyat tot el món si es fa mal o es perd a sí mateix?»
Divendres després de Cendra
Lectura primera
Is 58, 1-9a
L'únic dejuni que jo aprecio és aquest
Lectura del llibre d'Isaïes
   
Diu el Senyor: «Crida fort, tan fort com puguis, fes un toc de corn! Denuncia al meu poble, a la casa de Jacob, les seves infidelitats i els seus pecats. Cada dia m'interroguen, volen saber per què els tracto així, com si fossin gent que obra el bé i no s'aparta del que vol el seu Déu. Reclamen justícia, voldrien processar-me en l'assemblea divina: "Per què no feu cas dels nostres dejunis, i us passen per alt les nostres súpliques?" És perquè els dies de dejuni només us preocupeu dels vostres interessos, i feu treballar més durament els vostres obrers; perquè passeu el dejuni pledejant i barallant-vos, i donant injustament cops de puny. No dejuneu més així, i el vostre clam arribarà al cel.
   
El dejuni que jo aprecio, us penseu que és posar-se de dol durant un dia, abaixar el cap com un jonc, i ajeure's en la cendra vestit de sac? D'això en dieu un dejuni, un dia agradable al Senyor? L'únic dejuni que jo aprecio és aquest: Deixa anar els qui has empresonat injustament, deslliga els qui tens sotmesos al jou, allibera els oprimits, fes a miques els jous de tota mena. Comparteix el teu pa amb els qui passen fam, acull a casa teva els pobres vagabunds, si algú no té roba, vesteix-lo; no els defugis, que són germans teus. Llavors esclatarà en la teva vida una llum com la del matí, i es tancaran a l'instant les teves ferides; tindràs per avantguarda la teva bondat, i per rereguarda, la glòria del Senyor. Quan invoquis el Senyor, ell et respondrà, quan cridis auxili, ell et dirà: "Aquí em tens"».
Salm responsorial 50, 3-4. 6a. 18-19 (R: 19b)
R/. Un esperit que es penedeix, vós, Déu meu, no el menyspreeu.
Cor contrítum et humiliátum, Deus, non despícies.
Compadiu-vos de mi, Déu meu,
vós que estimeu tant;
per la vostra gran misericòrdia, esborreu les meves faltes;
renteu-me ben bé de les culpes,
purifiqueu-me dels pecats.
R/. Un esperit que es penedeix, vós, Déu meu, no el menyspreeu.
Cor contrítum et humiliátum, Deus, non despícies.
Ara reconec les meves faltes,
tinc sempre present el meu pecat.
Contra vós, contra vós sol he pecat,
i he fet el que és dolent als vostres ulls.
R/. Un esperit que es penedeix, vós, Déu meu, no el menyspreeu.
Cor contrítum et humiliátum, Deus, non despícies.
Les víctimes no us satisfan,
si us oferia un holocaust, no me'l voldríeu.
La víctima que ofereixo és un cor penedit;
un esperit que es penedeix,
vós, Déu meu, no el menyspreeu.
R/. Un esperit que es penedeix, vós, Déu meu, no el menyspreeu.
Cor contrítum et humiliátum, Deus, non despícies.
Vers abans de l'evangeli
Am 5, 14
Cerqueu el bé i no el mal; així trobareu la vida i el Senyor serà amb vosaltres.
Quǽrite bonu, et non malum, ut vivátis; et erit Dóminus vobíscum.
Evangeli
Mt 9, 14-15
Vindrà el dia que el nuvi els serà pres, i llavors sí que dejunaran
+Lectura de l'evangeli segons sant Mateu
   
En aquell temps, els deixebles de Joan anaren a trobar Jesús i li preguntaren: «Per què els vostres deixebles no dejunen, com ho fem nosaltres i els fariseus?» Jesús els respongué: «Estaria bé que els convidats a un casament dejunessin mentre tenen el nuvi amb ells? Ja vindrà el dia que els serà pres, i llavors sí que dejunaran».
Dissabte després de Cendra
Lectura primera
Is 58, 9b-14
Si satisfàs la fam dels indigents, s'omplirà de llum la teva foscor
Lectura del llibre d'Isaïes
   
Diu el Senyor: «Si no intentes de fer caure els altres, ni els assenyales amb el dit pronunciant un malefici, si dones el teu pa als qui passen gana i satisfàs la fam dels indigents, s'omplirà de llum la teva foscor, i el teu capvespre serà clar com el migdia. En tot moment el Senyor et conduirà, en ple desert saciarà la teva fam; et farà fort i vigorós, seràs com un hort amarat d'aigua, com una font inestroncable. Reconstruiràs les ruïnes antigues, edificaràs sobre els fonaments de les generacions passades, i et diran restaurador de muralles, reparador de cases derruïdes.
   
Si els teus peus no violen el repòs del dissabte, i no t'ocupes dels teus interessos el dia consagrat a mi, si tens el dissabte per un dia de goig, un dia consagrat a honorar el Senyor, si observes el repòs no anant de viatge, no procurant el teu interès ni tractant dels teus negocis, trobaràs el teu goig en el Senyor, seran teves les muntanyes del país i t'alimentaràs de l'heretat del teu pare Jacob. La boca del Senyor és la qui et parla».
Salm responsorial 85, 1-2. 3-4. 5-6 (R: 11a)
R/. Ensenyeu-me la vostra ruta, Senyor, que m'encamini en la vostra veritat.
Doce me, Dómine, viam tuam, et ingrédiar in veritáte tua.
Escolteu, Senyor, escolteu i responeu-me,
que soc un pobre desvalgut.
Guardeu la meva vida, que soc un fidel vostre.
Salveu el vostre servent que en vós confia.
R/. Ensenyeu-me la vostra ruta, Senyor, que m'encamini en la vostra veritat.
Doce me, Dómine, viam tuam, et ingrédiar in veritáte tua.
Sou el meu Déu, compadiu-me, Senyor,
que tot el dia clamo a vós.
Doneu aquest goig al vostre servent;
a vós elevo la meva ànima.
R/. Ensenyeu-me la vostra ruta, Senyor, que m'encamini en la vostra veritat.
Doce me, Dómine, viam tuam, et ingrédiar in veritáte tua.
Vós, Senyor, sou indulgent i bo,
ric en l'amor per a tothom qui us invoca.
Senyor, escolteu la meva pregària,
escolteu la meva súplica.
R/. Ensenyeu-me la vostra ruta, Senyor, que m'encamini en la vostra veritat.
Doce me, Dómine, viam tuam, et ingrédiar in veritáte tua.
Vers abans de l'evangeli
Ez 33, 11
Diu el Senyor: «No em complau la mort del pecador, sinó que es converteixi i que visqui».
Nolo mortem ímpii, dicit Dóminus, set ut revertátur a via sua et vivat.
Evangeli
Lc 5, 27-32
No he vingut a cridar els justos a convertir-se, sinó els pecadors
+Lectura de l'evangeli segons sant Lluc
   
En aquell temps, Jesús sortí, veié un publicà que es deia Leví, assegut al lloc on recaptava, i li digué: «Vine amb mi». Ell ho deixà tot, s'aixecà i se n'anà amb Jesús. Leví convidà molta gent a casa seva. Molts publicans i altra gent eren a taula amb Jesús i els deixebles. Els fariseus i els seus mestres de la Llei se'n queixaven als deixebles de Jesús i els deien: «Per què mengeu i beveu amb publicans i pecadors?» Jesús els respongué: «El metge, no el necessiten els qui estan bons, sinó els malalts. No he vingut a cridar els justos a convertir-se, sinó els pecadors».